Секреты управления

Артем Кумпель. Ответы на вопросы

7769r_vopros_experty_2

Недавно мы кинули клич в социальных сетях и предложили задать вопросы самому мобильному человеку ABBYY – Артему Кумпелю, вице-президенту, директору департамента Lingvo и мобильных продуктов. Публикуем все ответы в нашем блоге и приглашаем к прочтению!

«Пользуюсь вашим BCR с момента его появления, и с удовольствием советую его всем. Штука экономит кучу времени и нервов. Скажите, планируете ли вы сделать какой-то вэб-интерфейс для доступа к базе визиток через интернет? Если да, то когда?»

Ответ:

Да, пользователи просят нас реализовать эту возможность, и мы активно работаем над этим. Сроки называть не буду, но в будущем мы планируем обрадовать подобным обновлением пользователей Business Card Reader на iOS и Android.

«Добрый день! На компьютере стоит ваш FineReader. Недавно поставил на телефон и FineScanner, но распознавать там можно только при подключении к интернету. Не планируете это как-то исправить?»

Ответ:

Технологии, которые позволяют распознавать документы на мобильных устройствах без подключения к интернету, безусловно, есть. Но в этом случае распознается только сам текст, а не документ целиком: со стилями, таблицами, сохранением форматирования. И чтобы предоставить все возможности наших «больших» технологий распознавания, как в FineReader, на мобильном, мы и выбрали вариант с подключением к интернету. В FineScanner можно отправить на распознавание документ с большим количеством страниц на 193 языках и любой сложности форматирования. В итоге получится готовый для редактирования файл в 12 форматах, в том числе Word, Excel, Power Point, ePub и тд. Дальше его можно открыть в любом редакторе и внести изменения.

Такие возможности есть только у одного мобильного сканера – нашего FineScanner, чем мы очень гордимся. Но прогресс движется огромными прыжками. И, если пока перенести на мобильный телефон всю мощь технологии распознавания невозможно (потребуется задействовать слишком много ресурсов мобильного устройства) – то завтра эта ситуация может измениться!

А пока для работы с простым текстом (где вам не нужно форматирование) можно использовать другое приложение – ABBYY TextGrabber+Translator. Для распознавания в нем подключение к интернету не нужно.

«Не так давно в рунете прокатилась волна недовольства по поводу закрытия Яндекс.Словарей из-за развития их переводчика. И, на сколько мне известно, в основе закрытого проекта были словари Lingvo (это подтверждает и сам Яндекс, в своем блоге), и ими можно продолжать пользоваться на сайте Lingvo Live. Не так давно вы заявили о появлении функции перевода в мобильных версиях Lingvo Live. Что это – “Битва Титанов” или понимание запросов рынка?

Ответ:

Никакой битвы нет и быть не может. Яндекс всегда был и остается нашим добрым партнером. Конечно, рынок диктует необходимость развивать сервисы, и включение переводчика в мобильные словари ABBYY Lingvo Live это наш ответ на запросы пользователей. Мы стараемся предоставить пользователям полный набор инструментов для работы с иностранным языком. И то, что после автоматического перевод можно посмотреть и уточнить значения отдельных слов в наших лицензионных словарях, отметили многие пользователи. В этих же словарях доступны примеры использования из художественной и публицистической литературы, а также озвучка, что удобно для переводчиков и преподавателей.

«Недавно в Lingvo Live появились словари издательства Collins, спасибо, это действительно полезное нововведение. Скажите, чем обусловлен выбор именно этого издателя? И продолжите ли вы расширять в Lingvo Live линейку иностранных толковых словарей? Например, от издательства Oxford?»

Спасибо, что оценили новинку! К выбору словарей мы подходим очень тщательно, каждый вариант проходит строгий отбор. Словари Collins известны во всем мире благодаря качеству, объему, продуманности, отражают особенности современного языка. Уверен, что наши пользователи будут часто к ним обращаться. Мы планируем расширять словарную базу и дальше, запросы на добавление того или иного словаря приходят от пользователей постоянно. Но процесс подключения таких словарей непростой и занимает продолжительное время: нужно оценить потребность, заключить договор, оцифровать и встроить словарь в систему.

«Пользуюсь программами на iPhone: text grabber и bcr. Последняя есть для Microsoft. Правда, там она работает хуже. Улучшить не пробовали? Планируете сделать TG для Microsoft? Если да- когда?»

Ответ:

Мы постоянно работаем над улучшением наших приложений и всегда рады обратной связи! Будем благодарны, если напишите, что конкретно хотелось бы улучшить в приложении. Выпускать TextGrabber+Translator для Windows Phone пока не планируем.

«Добрый день! Недавно обновила FineScanner, но не поняла сути этого обновления. Что особенного в режим сканирования книг? Я и раньше справлялась :)»

Ответ:

Вы совершенно правы, книги можно было сканировать и раньше. Но одновременно «прижать страницы», обеспечить точную фокусировку и равномерное освещение было практически невозможно. Наверняка вы фотографировали сначала одну страницу, а затем – другую.

А как раз технология BookScan решает эти проблемы и позволяет одним кадром сфотографировать разворот книги из двух полос. Затем этот разворот книги автоматически разрезается на две отдельные картинки, распрямляются изгибы страниц и строк, удаляются геометрические искажения, а также дефекты освещения.

До нас за эту задачу – сделать копию книжного разворота одним нажатием кнопки на смартфоне – никто не брался решить. И, если вы активно сканируете книги, мы будем рады отзывам об удобстве использования.

«Артём, здравствуйте! Недавно открыл для себя заметки в Lingvo Live. Вижу местами повторы, ошибочки, но в целом чувствуется личный подход, есть желание спорить, задать вопрос, откомментировать. Скажите честно, сами генерите контент и где берете? Авторы не нужны? ;)»

Ответ:

Когда задумывался проект Lingvo Live, мы хотели соблюсти одно очень важное условие – не превратиться в монополиста идей, в истину в последней инстанции, а стать полноправным участником абсолютно живой саморазвивающейся языковой «экосистемы» под названием Lingvo Live. Конечно, у нас есть модераторы и штатные авторы, которые мониторят сеть, ищут материалы, перерабатывают их для заметок. Но, несмотря на это, автором и генератором идей может быть каждый, кому интересно что-то рассказать, чем-то поделиться. Именно поэтому в сервисе уже появляются свои «звездочки» и популярные авторы, которые успешно ведут собственные рубрики. И вы можете стать одним из таких авторов, заработать себе «карму» своим уникальным контентом. Никаких ограничений, кроме традиционных правил онлайн-сообществ!

Если у вас появились другие вопросы к Артему – вы можете задать их в комментариях к этому посту или к публикации на нашей странице в фейсбуке.

  • Roman

    Вы когда-нибудь обновите Lingvo для Mac? Года 4 – ни малейшего прогресса, одни багфиксы. До сих пор 32-битный. Интерфейс – из делекого 20-го века. По сравнению с Windows-версией – просто убожество. Спасибо

  • ABBYY

    Роман, здравствуйте! Версию для Mac в ближайшее время мы выпускать не планируем. Опираемся на большой интерес наших пользователей к кроссплатформенным сервисам, и основные силы продуктовой команды брошены на развитие Lingvo Live. Сейчас там 140 словарей, всеми можно пользоваться бесплатно. А ещё здесь появилось активное сообщество: есть возможность общаться и помогать в переводе другим пользователям.

  • Константин

    Здравствуйте! когда планируется обновление или выпуск нового приложения Lingvo для wp8/ wp10? Текущее приложение очень плохое и за те же деньги сильно проигрывает другим, режим фактически словаря с ограниченным набором, примеров нет (как скажем в том же Лингво для андроида), а самое главное работает только в режиме он-лайна, никакой оф-лайновой альтернативы – это ненормально и не исправляется на протяжении уже длительного времени!

  • http://twitter.com/tmethei Dmitriy Onorin

    Под каждым словом подписываюсь! На iOS такая же ситуация – года 2 уже одни багфиксы

  • https://plus.google.com/+VadikKhaertdinov Vadim Khaertdinov

    А будут ли когда то азиатские языки?
    Санскрит. Очень интересует Санскрит.
    В мире нет нормального полноценного электронного санскритского слваря.

  • ABBYY

    Константин, здравствуйте! К сожалению, пока нет официальной даты выхода приложения – обязательно расскажем об этом на нашем сайте. Также за новостями можно следить через наши страницы в социальных сетях. Например, здесь: https://www.facebook.com/ABBYY.Russia/ и здесь: https://www.facebook.com/ABBYY.Lingvo/

  • ABBYY

    Вадим, здравствуйте! Пока такой информации нет, передали ваше пожелание продуктовой команде! :)